Translation of "mi costa" in English


How to use "mi costa" in sentences:

Quell'ancora mi costa 400 dollari al mese, Alvy.
That little apartment is $400 a month, Alvy.
Non ti ho detto quanto mi costa.
I didn't say how I'd feel about it, did I?
Mi costa molto, ma non ho scelta.
I regret the decision, but I must.
Mio cognato mi tratta con gentilezza.....ma lavorare per lui mi costa emotivamente e se...
Maybe because my brother-in-law treats me kindly. But working for him is taking it's toll on me emotionally.
Sai quando mi costa tirarti su, idiota?
Do you know how much it cost to breed you, you big moron?
Non lamentarti, quel ragazzino mi costa 10 dollari all'ora per caricare le palle.
This ain't cheap. I'm paying that kid ten bucks an hour to shag balls.
Mi costa 20 dollari a settimana in polpette.
It costs me $20 a week in meatballs.
Questo prato mi costa una fortuna!
This is your fault! These clothes are worth a fortune!
Vedi, ci sarei andato stasera e certo la cosa mi costa.
I was gonna go there tonight... and of course it costs me.
Possiamo farla stare a casa sua, non mi costa niente accompagnarla.
We can figure out how she can still live at home. Hell, I don't mind driving her at night.
Mentire di fronte a lei mi costa 50 dollari.
If I lie in front of her, it costs me 50 bucks.
Sta diventando più difficile restare qui, mi costa sempre più sforzo.
(It's getting harder to be in here.) (It's taking more of an effort.)
Quel pesce mi costa 200 bigliettoni su EBay.
That fish cost me 200 bucks on eBay.
Andare da lui mi costa molta meno benzina che venire qui da te.
My lawyer is ten times cheaper than you.
Mi costa 300.OOO dollari e, se riesco ad arrivare a quella cifra, lascio.
I mean, if I can get anything close to that, then I'm done.
E sai che mi costa ammetterlo.
And you know it hurts me to say that.
E se venendo qua posso aiutarla a fare un po' di chiarezza, cosa mi costa?
If my coming down here to double-check helps ease her mind, so be it, right?
E io ho trovato il modo di tornare single e di avere una ex che non mi costa un centesimo... la più grande vittoria della mia carriera.
And I've found a way to be single and have an ex-wife without it costing me a penny, which has got to go down as the biggest win of my career.
La sua lealta' non mi costa niente se non qualche piccola notizia sporadica.
Her loyalty costs me nothing but the occasional crumb of news.
ln totale, il master mi costa 60.000 dollari.
Sixty-grand, total, before I get my degree.
E far rinchiudere tutti in cella, come sai, mi costa soldi.
And lock downs, as you well know, cost me money.
E a un tratto lo scontro Rodriguez-McClure mi costa 15.000 dollari.
So suddenly, the Rodriguez-McClure fight cost me $15, 000.
Sai quanto mi costa tutto questo?
Do you know how much this costs me?
Beh, anche se mi costa ammetterlo, Matt è stato determinante.
Well, as much as it pains me to say it, Matt was man of the match tonight.
Questo stupido bozzo mi costa un sacco.
This stupid bump is costing me much money.
O giustiziero' mio figlio, il mio suddito Bash, per il tradimento che mi costa l'Inghilterra.
Or I will execute my son, My subject bash, For the treason of costing me England.
E tutto questo mi costa tutto quello che ho.
And it's costing' me everything I got.
Quanto costa questa gonna mi costa?
How much is this gonna cost me?
Continuo a tenere un ufficio legale qui, anche se mi costa un mucchio di soldi, ma mi impedisce di andare a giudizio.
I maintain a legal department here, and it costs a lot of money, but it's to keep me from going to law.
Allora, quanto mi costa sistemare la cosa?
So, what's it going to cost me to sort this out? I don't want your money.
Senza parlare della fortuna che mi costa mantenere questi inutili mercenari.
Not to mention it is costing me a fortune to keep this worthless soldiers.
Quanto mi costa prenderlo e portarlo via?
How much to come pick the train up and get it out?
Mi costa gia' stare qui, evitiamo ulteriori ritardi.
This is costing me enough without incurring any further delays.
Per tua informazione, la "grossa somma" di Mike mi costa lo chalet in montagna.
Mike's "big cash infusion" cost me my ski house.
E quando me l'ha detto mi sono sentita davvero tradita, perche'... anche se mi costa ammetterlo, ci tengo davvero a lui.
When he finally told me, I felt so betrayed, because... as much as I don't want to admit it, I really care about him.
Mi costa ammetterlo... ma avevi ragione.
It's hard for me to admit, but you were right.
Quel cazzo di ospedale mi costa un sacco di soldi.
That hospital cost me a lot of money.
Ma non mi costa niente ammettere che non e' mai stata in pericolo.
But it costs me nothing to admit That she was never in harm's way.
Mi costa molto ammetterlo ma, Sono veramente invidioso di te...
And I can't believe I'm saying this, but I'm actually jealous of you.
Mi costa molto autocontrollo il non andare da lei per dirle che madre terribile sia.
It is taking every ounce of self-control not to march over and tell her what a terrible mother I think she is.
Ma la tua amicizia mi costa un sacco di soldi.
But you're a friend I pay a lot of money to.
Mi costa cinque Scellini kenioti, o 0, 06 dollari chiamare gli Stati Uniti, il Canada o la Cina.
It costs me five Kenyan shillings, or.06 USD to call the U.S., Canada or China.
3.3076231479645s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?